சாகர அலை

சாகர அலை - இணைப்புகள்

தேன்கூடு கல்யாண் - சாகர அலை - இடுக



Please check the following website for Sakaran’s funeral rites schedule updates .

http://djanakiraman.googlepages.com


thanks

family



(July 22nd 1975 - Feb 11th 2007)




It is good to have a document. But, still not sure of what to write in memory of a faceless friend, who got acquainted by email and remained that way till his end.

We were returning to our van from a visit to the Thiruchanoor temple, to head back to Chennai. While we were searching for our slippers and was thinking about picking a better pair, the storeowner told us that ‘உங்க கூட வந்தவர் மாதிரி இருக்கிற ஒருத்தர், கோவில் வாசலில் திடீரென்று விழுந்துட்டார். அந்த மண்டபத்தில் போட்டிருக்காங்க!’

I wanted it to be somebody else. Not my friend’s relative who has started ahead of us. I 100% believed it would be somebody else. I cannot imagine, somebody well known to us getting into that state of sudden heart attack. I was really confident that it would not be anyone accompanying us. With that callous attitude, I glanced and was shocked to see that it was one from our party.

When Tamiloviam Ganesh Chandra called me to relay the web blogs headlines, I thought it is not Thenkoodu Kalyan. ‘He cannot die. It cannot be him. He will come back with a short email.’

Sakaran will be missed in the Tamil technology industry. Lot of adjectives prop to my mind. Selfless, visionary, true leader, gentle natured, so on. I never got a chance to meet with him.

He was in the frequent emailer list of mine. If I come across some noteworthy or interesting piece of technology, I would have shared it with him. Not many were there in that list. Just him.

He would sincerely reply with his thoughts in a very dignified manner. Being a blogger, I had a natural tendency to project an opinionated arrogance in my few non-consequential sentences. However, his tone in the reply would be subdued, bringing out the applicability of that tech in the Tamil world as well as the implementation considerations.

I would act as a TV reporter. He would turn it into an analyst piece.

I had lengthy list of complaints, masquerading as wish-list, when he kicked off Thenkoodu. If somebody would had given me the same kind of irritating welcome, I would have thought that act as a guile attempt at being stupid and immature with a lack of appreciation for new things. He took a different approach as usual. He welcomed more criticism and nitpicking. I continued.

To appreciate his uniqueness, I have to resort to the comparison of fellow Tamil bloggers.

While many talked about bringing an alternate to the Thamizmanam aggregation service, (nobody with the exception of Mugunth), did anything worthy of notice. With him, there was no empty rhetoric. He simply delivered a much required automatic Tamil Blog reader tool.

I liked Thenkoodu over Thamizhmanam for couple of simple reasons.

I am a linear reader. I am still not yet hooked onto the hyperlinked ADHD presentations. Thenkoodu presented posts in a whole stream of all the blogs on a single page.

It also had simple retrofitting like user ego satisfaction index by listing the most viewed blog posts in a prominent corner. It snubbed 1000, 2000, 3000 countless single letter feedback attention garner artistes to a rightful place.

For a guy who gets puzzled by a Tamil word like ‘ஈச்சமரம்’ it gave an instant English dictionary translation. When you want a synonym for ‘mask’ in Tamil, it was equally handy. Thenkoodu just became a sub-conscious presence.

Going back to the comparison of blogger mentality to Kalyan, he never put himself as the sole soul behind all this nifty creations. Not because of fear of the pointless gun toting warmongers; just because he wanted his actions to speak, instead of some typed up march-past of letter arrays.

Kalyan always had ideas; apart from concepts, he had an execution plan; when things turn awry, he was open to alternate paths; he listened with an open heart; resiliently adopted worthy suggestions.

Kalyan could have easily coordinated the Thenkoodu-Tamiloviam competition all by himself. He was selfless in inviting Tamiloviam to the fold. He designed the poll software, actively distributed the prizes, spread the name of variety of Tamil business vendors. He wanted every Tamil domain to be part of the contest by giving prizes from everybody like chennainetwork.com, NilaCharal.

Sakaran took pains to locate worthy juries and when they regretted about their non-availability, he went on to find even better jurors to be part of the contest.

Running the contest was a tough job. There might be TSCII to Unicode issues, jury might have an emergency, the tsunami would have struck down the internet in their country, the losers might start war against the winners, the winners might start war against themselves. He just moved ahead relentlessly.

Running a web site would have been a much tougher job. There will be tons of hacker attacks, defamation posts, addition/deletion/subtraction requests, restless blogger demands and so on. He went on doing it as though it was his duty without the smallest sign of whimper.

When one lives through hell, not many appreciated his efforts. When he passes away, even I want to be part of the ‘in’ crowd.

I sincerely miss him.

In a virtual world, I wish we can institute an honorary recognition accolade to a worthy cause in Thenkoodu Kalyan’s name. Hope, it becomes a reality and an annual event to a person ‘who did stuff’ in a professional as well as an ethical way to Tamil Blogdom.

















Hello world! « சாகர அலை:

சுகம் கொடுத்துத்தான் போய்விட்டது என்று நினைக்கிறேன். 8 மணி நேரம் பஸ் பிரயாணம் ஏற்படுத்தியிருந்த அலுப்பு, மிகுந்த ஆயாசத்தைத் தந்தது. டிசம்பர் 1ம் தேதி. சென்னை விட்டு ஈ.சி.ஆர் ரோடு வழியாக கடலூர் வந்து, கடலூரிலிருந்த்து சீர்காழி வழியாக திருக்கடவூர் சென்றிருந்தேன். ஈ.சி.ஆர் டிராவல் கூட பெரிசாகத் தெரியவில்லை. ஆனால் திருக்கடவூர் வழி செம கடி.

மார்கண்டேயர் கதை தெரிந்திருக்கும். அந்த கதை நடந்த இடம் இதுதான். இந்த இறைதான் காலனை அழித்தவர் என்று அறிந்த போது.. பார்க்க வேண்டும் என்ற எண்ணம் மிகுந்தது. அதைவிட அந்த இடம் அபிராமிப்பட்டரால் பாடப்பட்ட அபிராமி அந்தாதியின் இடம் என்று சொல்லிய போது எண்ணம் வலுப்பெற்றே இருந்தது.

மாலை 6 அரை மணி இருக்கும். கோவில் அலாதியாக இருந்தது. ஆங்காங்கே 60 வயசுக்காரர்கள் அந்த மாலை நேரத்திலும் சடங்குகளில் ஈடுபட்டிருந்தார்கள். மார்கண்டேயர் போல காலனை ஒழித்து இன்னமும் பல வருடங்கள் வாழ வேண்டுமென்ற எண்ணம் எல்லோருக்கும் இருக்கத்தான் செய்கிறது போலும். கோவிலின் மேலே சந்திரன் பிரகாசித்துக்கொண்டிருந்தான். மனசு மாறி மாறி யோசித்துக்கொண்டிருந்தது.

அபிராமி சந்திதியில் நுழையும் போது, இங்குதானே சந்திரனை மீண்டும் தோன்றச்செய்த சக்தி மிகு - தாரமர் கொண்றையும் சன்முக மாலையும் - அபிராமித் தேவி என்று மனசு நினைந்து நினைந்து உருகியது. ஆனாலும் அதிக நேரமில்லை…

ஏன் இந்த காலத்தில் அப்படி ஒரு நிகழ்வு நிகழவில்லை. தெய்வம் இவ்வளவு தூரம் தள்ளிப் போய்விட்டதற்கான காரணம் என்ன? கேள்விகள் மனசை துளைக்கத் துவங்கியிருந்தன. கேள்விகள் வந்துவிட்ட பிறகு எல்லாமே எட்டித்தான்!

திரும்ப வரும் போது கிடைத்தது டவுண் பஸ். இந்த பஸ் எனக்கு மிகவும் பிடித்திருக்கிறது. காரணம் பஸ்ஸில் நிகழும் சம்பாஷனைகள். அந்த பேருந்திலும் மிகச் சுவாரஸியமான சம்பாசனை ஒன்றை கேட்க நேர்ந்தது.






கேவிஆர் பக்கங்கள்: உன்னை போல் ஒ�

கல்யாண் நினைவாக….. « Prakash’s Chronicle 2.0
3

View comments

  1. This comment has been removed by a blog administrator.

    ReplyDelete
  2. good one. thanks for taking the time to do this.

    ReplyDelete
  1. Winners of the $10k ISBN visualization bounty | Hacker News

    The winning submission [0] was discussed on HN recently [1]. It's highly impressive from both technical decisions and graphic design viewpoints, it somehow elegantly visualizes 2 billion books (in a way that resembles a bookcase no less).

    [0]: https://phiresky.github.io/blog/2025/visualizing-all-books-i...

    [1]: https://news.ycombinator.com/item?id=42897120


    0

    Add a comment

  2. Will generative AI undermine journalism? | Eurozine

    Afraid of falling behind, businesses are rushing to implement AI – even if their industries might not be ready for it. In this Standard Time episode, we explore generative AI’s impact on media and journalism, and ask whether its making us smarter or dumber.
    0

    Add a comment

  3. Updating common knowledge | Eurozine

    Given the rise in populist scepticism of scientific experts and conventional wisdom, approved research needs reliable means to reach as broad an audience as possible. Can Open Access, providing material for free to the reader, overcome its funding crisis and licensing issues to help speed up the green transition?

    his diagram from the University of Potsdam illustrates this point simply and shows where OA to publications falls in the open science cycle.

    Open Science cycle diagram, University of Potsdam


    Pressures from funding agencies have simultaneously coalesced around Plan S and its ten principles

    according to the Directory of Open Access Journals, nearly 21,000 journals carry some open access articles. 

    Lawrence Lessig, writes ‘the goal is to counter the dominant and increasingly restrictive permissions culture that limits artistic creation to existing or powerful creators’.

    must be published in Open Access Journals, on Open Access Platforms
    0

    Add a comment

  4. Lost in machine translation | Eurozine

    Are robots replacing us? For translators, this prospect is quite realistic. Though machine translation can be useful with simple and direct text, it still has a lot to catch up on to eliminate language barriers and understand subtle meanings. Publishing across languages on today’s Standard Time episode.

    ‘Post-editing’ is the jargon EU translators use for revising machine-translated texts, which has become a crucial part of the job. Much of the profession has been outsourced to a gig economy promising faster and more efficient methods, but leading to exploitation. 

    Sources

    Who killed the EU’s translators? by Gregorio Sorgi and Federica de Sario, Politico. 

    The Ethos on Outsourcing and Offshoring: A Look at Labour Standards, Intogreat. 

    Why You Should Outsource Translation Services by Gabriel Fairman, Bureau Works. 

    The Future of Translation: How AI is Changing the Game by Thibault Carrier, Linkedin. 

    Will AI Replace Human Translators? by Toni Andrews, itit translates. 

    Will AI translation technology replace translators? by Maria Schnell, RWS. 

    0

    Add a comment

  5. கதவு பதிப்பகம்
    0

    Add a comment

  6. த.நா. குமாரசாமி – சிலிகான் ஷெல்ஃப்

    முக்கிய மொழிபெயர்ப்பாளரான த.நா. சேனாபதி இவருடைய தம்பி. அவரது அப்பா தண்டலம் நாராயண சாஸ்திரியும் சமஸ்கிருத, தமிழறிஞராம்.

    குமாரசாமியின் இரண்டு சிறுகதைத் தொகுப்புகள் இணையத்தில் கிடைக்கின்றன. கன்யாகுமரி மற்றும் சந்திரகிரகணம் (1946).

    0

    Add a comment

  7. ஜனவரி 2025 கதைகள் பரிந்துரை | சிற்றில் :- உரையாடல் தளம்
    0

    Add a comment

  8. Banished Words | Lake Superior State University 2025

    • Game Changer

    How many times can a game change before it is no longer recognizable? This phrase, often used to describe anything remotely innovative, is as tired as a well-worn cliché. “Nothing is a game changer if everything is a game changer,” writes Patrick of Washington, DC.

    0

    Add a comment

  9. My favorite musical discoveries of 2024

    The Resonance Between by Alam Khan, Arjun K. Verma, Del Sol Quartet

    sample track: The Moon and the Mountain

    Indian classical music has an eminent lineage, which I've dabbled with listening but usually without any great excitement. I've enjoyed it more Indian musical traditions mesh with western ones, and I've found several good examples of that in jazz. This time it's a classical mix as a sitar and sarod interplay with a string quartet, urged on by the beat of energetic tabla players.

    0

    Add a comment

  10. 40 questions to ask yourself every year — Steph Ango
    0

    Add a comment

Subscribe
Subscribe
Notable Web Pages
Blog Archive
Blog Archive
Feedback Survey
Feedback Survey
Labels
Labels
About Me
About Me
Loading
Dynamic Views theme. Powered by Blogger. Report Abuse.